La poésie du jeudi avec Joséphine Bacon
20/02/2014
Pour ce nouveau jeudi poétique, je vous propose la découverte de Joséphine Bacon, poète innue et québécoise. Sa poésie, qu'elle écrit dans les deux langues français et innu, s'imprègne de sa culture amérindienne d'origine. Ainsi le titre du recueil dont est extrait le morceau d'aujourd'hui, Bâtons à message / Tshissinuatshitakana, publié en 2009, évoque les repères marqués qui permettaient aux nomades de s'orienter dans les terres sauvages et de retrouver leur voie. En l'occurrence, et par un joli parallèle aussi métaphorique qu'homophonique, c'est la voix de sa nation que Joséphine Bacon propose de retrouver à travers l'écriture littéraire.
Belle découverte et bon jeudi poétique à tous !
Le Nord m’interpelle
Ce départ nous mène
vers d’autres directions
aux couleurs des quatre nations :
blanche, l’eau
jaune, le feu
rouge, la colère
noir, cet inconnu
où réfléchit le mystère.
Cela fait des années que je ne calcule plus,
ma naissance ne vient pas d’un baptême
mais plutôt d’un seul mot.
Sommes-nous si loin
de la montagne à gravir ?
Nos sœurs de l’Est, de l’Ouest,
du Sud et du Nord
chantent-elles l’incantation
qui les guérira de la douleur
meurtrière de l’identité ?
Notre race se relèvera-t-elle
de l’abîme de sa passion ?
Je dis aux chaînes du cercle :
Libérez les rêves,
comblez les vies inachevées,
poursuivez le courant de la rivière,
dans ce monde multiple,
accommodez le songe.
Le passage d’hier à demain
devient aujourd’hui
l’unique parole
de ma sœur,
la terre.
Seul le tonnerre absout
une vie vécue.
18 commentaires
Génial ! Non seulement j'aime beaucoup le poème, mais en plus tu me fais voyager en me parlant de cette langue innu dont je n'avais JAMAIS entendu parler...
Je suis contente que ça te touche, Vanessa ! Les Innus sont un peuple autochtone du nord-est du Canada, ils sont actuellement principalement regroupés au Québec sur la Côte-Nord et le Labrador. "Innu" vient du nom de leur langue qui signifie "être humain". Déjà tout un poème, n'est-ce pas :)
Une poésie émouvante sur ce peuple dispersé et dont la spécificité engendrée par le nomadisme est bafouée par les autorités. Je suis très sensible à ce "cri" qui me fait penser à celui des aborigènes d'Australie (et à tellement d'autres minorités).
C'est malheureusement la même situation pour tous les peuples autochtones encore "colonisés", je crois...
Superbe texte, solaire et tellement "native" conjuguant les éléments, les cardinaux, les couleurs. Merci de rappeler que la poésie est partout de tout âge, de toute direction, de toute langue ou couleur.
Exactement Eeguab et merci à toi d'être réceptive à cette belle poésie qui place l'homme en perspective avec la nature !
un beau texte, pour un peuple mal connu
Heureusement que la littérature est là pour faire connaître !
Lili, mes commentaires ne passent! Cela fait plusieurs fois que j'essaie! je recommence.!
Un très beau poème pour ce peuple dépossédé de ses terres et de son identité! Une autre poète inuit que j'aime beaucoup : Rita Mestokosho
M'en parle pas, je galère à pouvoir répondre à mes commentaires et ça ne s'arrange pas, j'en ai marreeeeeee !!!Pas contre les Innus et les Inuits sont différents ! Rita Mestokosho est bien innue pour le coup :)
Inconnue chez nous aussi mais très bien choisie.
Merci ! J'espère que la découverte vous a plu !
Très beau poème. Je ne connais pas cette poétesse, c'est effectivement une belle découverte.
Merci Valérie, j'espère que tu auras envie d'en lire d'autres poèmes du coup !
Belle découverte Lili
Bon dimanche et bises de Lyon
J'étais justement à Lyon également ce week-end ! Bises mi-lyonnaises, mi-creusoises ;)
Libérez les rêves ... Accommodez le songe
Comme c'est bien dit ...
J'aime également beaucoup cette image !
Les commentaires sont fermés.